주자이거우(구채구)는 석회질의 민산산맥 중, 해발 2000m ~ 3400m의 지역에 100개 이상의 연못이 이어져 있는 천혜의 카르스트 담수 호수지대이다. 산골짜기는 Y자 모양으로 분기되고 있고, 민산산맥에서 흘러나온 물이 폭포를 만들어 계단식 밭 위에 호수와 늪에 연결된다. 물은 투명하고, 산맥에서 흘러든 석회석 성분이 연못 아래 침전되어 낮에는 청색, 저녁에는 오렌지 등의 다채로운 독특한 색을 보여준다. 이 독특한 경관은 물에 포함된 다량의 석회암 성분이 반사되어 일어나는 현상이다.
[관련사이트] wikipedia [관련사이트] http://www.hanatour.com/asp/travelinfo/if-13000.asp?city_code=A41 [관련사이트] http://www.travelchinaguide.com/cityguides/sichuan/jiuzhaigou/
캠코더 8미리테이프의 dvd,CD변환작업-호정미디어] 올린다 역사지구 (Historic Centre of the Town of Olinda) ㅇ 16세기 포르투갈인들이 건설한 곳으로 그 역사는 사탕수수 산업과 연관되어 있음. ㅇ 건물, 정원, 20개의 바로크 양식의 교회, 수도원 등은 올린다의 특별한 분위기를 전해줌. Founded in the 16th century by the Portuguese, the town’s history is linked to the sugar-cane industry. Rebuilt after being looted by the Dutch, its basic urban fabric dates from the 18th century. The harmonious balance between the buildings, gardens, 20 Baroque churches, convents and numerous small passos (chapels) all contribute to Olinda’s particular charm. [참고]http://whc.unesco.org/en/list/189
디비디타이틀.자막.소리편집.CD/DVD비디오/편집/출력-호정미디어] 테투안의 메디나 (The Medina of Tetouan) ㅇ 테두안은 모로코와 에스파냐의 안달루시아지방의 중요 교류지. ㅇ 안달루시아의 영향을 받은 건축물과 예술로 유명하며 비록 작은 규모이나 외부 영향을 거의 받지 않은 완벽하게 보존된 유적. ㅇ Tétouan was of particular importance in the Islamic period, from the 8th century onwards, since it served as the main point of contact between Morocco and Andalusia. After the Reconquest, the town was rebuilt by Andalusian refugees who had been expelled by the Spanish. This is well illustrated by its art and architecture, which reveal clear Andalusian influence. Although one of the smallest of the Moroccan medinas, Tétouan is unquestionably the most complete and it has been largely untouched by subsequent outside influences. [글 참고: http://www.unesco.or.kr/whc/wor_630_6.html]
영상물제작,성우녹음더빙,자막작업,음향효과,촬영-호정미디어 오우로 프레토 역사도시 (Historic Town of Ouro Preto) ㅇ 17세기말에 건설된 도시로 브라질 황금시대의 중심지역임. ㅇ Ouro Preto는 Black Gold를 의미함. ㅇ 18세기에는 금광개발로 번영을 구가했으나 19세기부터 사양길에 접어 듬. ㅇ 교회, 다리, 분수대 등 현존, 과거 영화증명. ㅇ Founded at the end of the 17th century, Ouro Preto (Black Gold) was the focal point of the gold rush and Brazil's golden age in the 18th century. With the exhaustion of the gold mines in the 19th century, the city's influence declined but many churches, bridges and fountains remain as a testimony to its past prosperity and the exceptional talent of the Baroque sculptor Aleijadinho. [글,사진]whc.unesco.org/en/list/124
댓글을 달아 주세요